手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 外交與國際 > 正文

英國駐華大使吳百納2020年新春祝福(中英對照)

來源:可可英語 編輯:Villa ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet

Message by Barbara Woodward, British Ambassador to China, on Chinese Lunar New Year

英國駐華大使吳百納的新春祝福

Da Jia Hao. I'm Barbara Woodward, the British Ambassador to China. And I'd like to wish everyone a very happy Chinese New Year of the Rat.

大家好,我是英國駐華大使吳百納。祝大家鼠年快樂!

Ranking the first in the Chinese zodiac, the rat represents wisdom, adaptation and ambition – attributes we can all aspire to at the start of the new decade.

老鼠在中國生肖中排名第一位,象征著智慧、超強的適應力和雄心壯志。在新的十年開啟之際,我們都期待擁有這些優點。

At this time of year, traditions are very important. Over the holidays, I really enjoy paper-cutting, wrapping dumplings, and preparing snacks to help me through the cold month before spring.

傳統風俗在每年的這個時刻是非常重要的。我在假期里非常喜歡剪紙、包餃子和制作小吃。這是在寒冷的冬季里很有意思的事情。

The rat is the first sign of the twelve-animal cycle of the Chinese astrology. And so 2020 is the year of new beginnings and renewal. In the new year, one of the things I'm most looking forward to the UK and China hosting important conferences on climate change and biodiversity – as we work together to fight the threat to the planet presented by climate change.

十二生肖中,鼠位列第一。 所以2020年鼠年寓意著全新的開始。在新的一年里,我最期待的事情是英國將主辦第二十六屆聯合國氣候大會。英中共同攜手積極努力應對氣候變化問題。

I wish you and your families a healthy and prosperous New Year. Gong Zhu Da Jia Neng You Yi Ge Jian Kang Fan Rong De Xin Nian.

恭祝大家能有一個健康繁榮的新年。

Zhu Ni Men Shu Nian Kuai Le, Wan Shi Da Ji!

祝你們鼠年快樂,萬事大吉!

重點單詞   查看全部解釋    
astrology [əst'rɔlədʒi]

想一想再看

n. 占星術,占星學

聯想記憶
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

聯想記憶
gong [gɔŋ]

想一想再看

n. 鑼 n. 獎章

 
threat [θret]

想一想再看

n. 威脅,兇兆
vt. 威脅, 恐嚇

 
adaptation [.ædæp'teiʃən]

想一想再看

n. 改編,改編成的作品,適應

聯想記憶
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
ambition [æm'biʃən]

想一想再看

n. 雄心,野心,抱負,精力
vt. 有 ..

聯想記憶
renewal [ri'nju:əl]

想一想再看

n. 更新,革新,復興,復活

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    幸运28评测网