Oh, I would be honored to help you find an internship.
The magazine needs more can-do spirits.
Thanks, dad. I'll make you proud.
謝謝 爸爸 我會讓你驕傲的
A job at Voulez?
What a wonderful idea, Charlotte.
And one I told you, like, 30 minutes ago,
when you got here.
Of course. Sorry.
And at the risk of repeating myself,
kudos to you
for taking my recommendation to call my ex-wife.
Have you spoken to her?
I'm just curious to hear how she reacted to your plan.
I remain optimistic.
You should know that if at any moment
you feel unsafe around my son again,
I've told them to keep that suite
at the Southfork on reserve for you.
I'm fine. But thank you, Conrad.
謝謝你的好意 不過不用了 康拉德
Okay, that's good to know.
Thanks for the info.
Hear me out.
Why would I want to listen to someone who fired me?
Your father forced my hand.
If he had moved forward with his lawsuit,
the magazine would have folded.
I'm trying to save it...
For both of us. Yeah, well, both of us
are no longer there to fight for it, are we?
That's why I wanted to see you.
What do you know of Conrad's relationship to my father?
Probably the same as you.
A while back, your dad had some investments at Grayson Global.
But they haven't been in touch in years.
Then what would he want with Pascal's attention now?
I don't know.
But he's certainly forming a lot of new partnerships.
One in particular I plan to get to the bottom of.
Keep in touch.
You gonna live there? I want to be, yeah.
Charlotte, your friends were asking for you on the veranda.
Oh. Nice meeting you, Mr. Brennan.
And a happy birthday to you.
You're the spitting image of your mom.
I-I didn't mean to crash your party.
I just need your approval on these paint chips your son selected.